J.I.2. Mis kell on?
J.I.2. 時計 kell
J.I.2.1 復習
J.I.2.1.1 ローマ字で書いてください。
Koka kōra o yon-hon kudasai.コカ・コーラを4本ください。
J.I.2.1.2 カタカナで書いてください。
1 ケ,2 チ, 3 ッ, 4 ト,
5 パ, 6 ビ,
7 ル,
8 ン,
9 ー
Pan o go-kin kudasai.
パンを5斤ください。
Chiketto o nana-mai kudasai.
チケットを7枚ください。
Bīru o ni-hai kudasai.
ビールを2杯ください。
J.I.2.1.3 ひらがなで書いてください。
1 い, 2 え, 3 お,4 し,
5 て,
6 を
Okane o kazoete kudasai.
お金を数えてください。
Kiite renshū shite kudasai.
聞いて練習してください。
Tadashī hatsuon o sentaku shite kudasai.
正しい発音を選択してください。
J.I.2.1.4 漢字で書いてください。
1 文法, 2 発音, 3 翻訳, 4 漢字Kanji o renshū shite kudasai.
漢字を練習してください。
Bunpō o renshū shite kudasai.
文法を練習してください。
Hatsuon o renshū shite kudasai.
発音を練習してください。
Hon'yaku o renshū shite kudasai.
翻訳を練習してください。
J.I.2.2 発音
häälikumuutused liitsõnades
Hiina kirjamärkide hääldus võib oluliselt muutuda liitsõna sees.-
silbi alguse kaashäälik võib muutuda (tugevamaks või hoopis heliliseks) eelmise silbi mõjul:
二分 にふん 五分 ごふん 七分 ななふん 九分 きゅうふん 三分 さんぷん 四分 よんぷん -
silbi lõpu täishäälik võib kaduda järgmise silbi mõjul:
一分 ichi+fun = ippun 六分 roku+fun = roppun 八分 hachi+fun = happun 十分 jū+fun = juppun
NB!
Muude märkide hääldusmuutused võivad olla veel keerulisemad.
|
|
一本 | ichi+hon = ippon |
六本 | roku+hon = roppon |
八本 | hachi+hon = happon |
十本 | jū+hon = juppon |
百本 | hyaku+hon = hyappon |
一時 | ichi+ji = ichiji |
四時 | yon+ji = yoji |
六時 | roku+ji = rokuji |
七時 | shichi+ji = shichiji |
八時 | hachi+ji = hachiji |
九時 | kyū+ji = kuji |
十時 | jū+ji = jūji |
Kuidas võiks muutuda 杯
hai?
J.I.2.3 文法を説明しましょう。
köite (on, oli(n, -d, -me, -te) ...) pööramine
Jaapani keele nimi-, omadus- ja tegusõnade muutelõppe kitjutatakse ひらがな ümarkirja silpmärkidega.Öeldis on alati lause lõpus.
Nagu hiina keeles, pole ka jaapani keeles grammatilisi isikutunnuseid (-n, -d, -me, -te), kuid on palju muid liiteid, mis väljendavad aega, mitmesuguseid hinnanguid kõnesoleva tegevuse, tegija ja kõnetatava suhtes jms.
です
desu = on, ole(n, -d, -me, -te)
( これはわたしのちけっとです。
これは私のチケットです。
See on minu pilet.
きょうはいいてんきです。
今日はいい天気です。
Täna on hea ilm.
とてもうつくしいです。
とても美しいです。
Väga ilus! )
でした
deshita = oli(n, -d, -me, -te)
( きのうはいいてんきでした。
昨日はいい天気でした。
Eile oli hea ilm.
あなたはがいどでしたか。
あなたはガイドでしたか。
Kas sa olid giid? )
でしょう
deshō = ehk, vast: on, ole(n, -d, -me, -te); eks ju, on ju; võiks olla
( あしたはいいてんきでしょう。
明日はいい天気でしょう。
Vast on homme hea ilm.
げんざいいろいろないろんもあるでしょう。
現在いろいろな異論もあるでしょう。
Nüüd on ilmselt ka mitmesuguseid eriarvamusi.
このちけっとはあなたのでしょう。
このチケットはあなたのでしょう。
See on vist sinu pilet? )
ではありません = では有りません
de wa arimasen = ei ole
( かれはがいどではありません。
彼はガイドではありません。
Ta ei ole giid.
きょうはいいてんきはではありません。
今日はいい天気はではありません。
Täna ei ole hea ilm. )
ではありませんでした
dewa arimasen deshita = ei olnud
( きのうはいいてんきではありませんでした。
昨日はいい天気ではありませんでした。
Eile ei olnud hea ilm.
あなたはがいどではありませんでしたか。
あなたはガイドではありませんでしたか。
Kas sa ei olnud giid? )
ではありませんでしょう
dewa arimasen deshou = kas pole?!
( でも、おいやではありませんでしょう?
でも、お嫌ではありませんでしょう?
Aga kas pole vastik?! )
Kuidas hääldada järgmisi ひらがな märke:
- 1 き, 2 さ, 3 ち, 4 ら, 5 ろ, 6 る
- 1 お, 2 あ, 3 め, 4 の, 5 ゆ, 6 ゐ
J.I.2.4 本文を読む準備をしてください。
が / は
が ja は tunnus tekitavad jaapani keele õppijatele palju segadust, kuna neil on palju tähendusi.See peatükk selgitab ainult tähenduserinevusi muus osas identsete lausete vahel, mis erinevad ainult が või は tunnuse poolest.
Nende liidete muid ülesandeid käsitletakse grammatika kordamisel 6. peatükis.
Just jaapani keele sõnade kurikuulsa mitmetähenduslikkuse tõttu on jaapani keelsest lausest aru saamiseks hädavajalik teada, kas jätkub sama teema, millest vestluses juba varem juttu on olnud või alustatakse uut teemat ja selles aitavadki kuulajat が ning は tunnus.
は wa = (~ see tõesti ...; Nagu sa tead.) teate teemale viitav tunnus (kinnitus):
Tähelepanu juhitakse sellele, mis järgneb pärast は-d. Sõna, mis on enne は-d, viitab sellele, mida kuulaja juba teab. Järgnev osa lausest annab selle kohta midagi uut teada.
が ga = (~ vaat see ...; Pane nüüd tähele!) teate uudisväärtusele viitav tunnus (üllatus) :
Tähelepanu juhitakse sellele sõnale, mis on enne が-d ja see ongi uudise kõige tähtsam osa. Järgnev osa lausest on ainult selle teadaande täpsustus.
NB!
Esialgu võikski が / は liidete vahel valimisel otsustada selle põhjal, millele kõneleja tahab tähelepanu juhtida.(Ah see siin?) See1 on minu pilet2. (See sama paberilipakas, millest me räägime, ei ole sinu ostutšekk vms. Teistest paberitükkidest me praegu ei räägi.) Eesti keelde tõlgitakse samas järjekorras.
これ1は私のチケット2です。
Vaat see on minu pilet. ~ Aga see on minu pilet. (Minu pilet2 on hoopis see1 paberilipakas siin, millele ma alles nüüd sinu tähelepanu juhin - mitte mõni muu.) Eesti keelde võib tõlkida vastupidises järjekorras.
これ1が私のチケット2です。
Kuna küsimisel nõutakse uut teavet, siis on küsiva ning vastava sõna järel kohasem が, sest は tähistaks ju seda, mis nii kui nii on teada.
Kelle käes piletid on?
Giidi käes.
誰がチケットを持っていますか。
ガイドが持っています。
Kas sinu käes on piletid?
Ei! Giidi käes.
あなたはチケットを持っていますか。
いいえ。ガイドが持っています。
Kes võttis (kaasa) piletid?
Giid.
チケットを持っているのは誰 ですか?
ガイド です。
Kuna sama lause võib veel viidata juba teada olevale ning samas juhtida tähelepanu ka uuele teabele, siis võib ühest lausest korraga leida nii が kui は.
Hiinas on palju inimesi.
中国には人が多いです。
Jaapani pealinn - see on Tōkyō.
(Kui me jutuga juba Jaapani juurde jõudsime, siis selle riigi pealinn on Tōkyō.)
日本は東京が首都です。
J.I.2.5 これらの言葉を覚えてください。
貴方 = あなた anata = sina私 watashi = mina
はい hai = jah
いいえ īe = ei
か ka = ? (küsiv tunnus lause lõpus)
Kui あなたはガイドですか。 tähendab
Kas Sina oled giid?, siis kuidas öelda jaapani keeles:
Ei, ma ei ole giid.?
何時 nanji = mis kell
何 nan(i) = mis
時 ji = kell ...; ...-ajal;
時間 jikan = tund; aeg;
分 fun = minut
Kui 8時7分です。 tähendab
Kell on 8:07., siis kuidas öelda jaapani keeles:
Mis kell on??
今 ima = praegu
正午 shōgo = keskpäev; lõuna;
午前 gozen = enne lõunat;
午後 gogo = pärast lõunat;
Kui 今は正午です。 tähendab
Praegu on keskpäev., siis kuidas öelda jaapani keeles:
Kell on 7 enne lõunat.?
そう sō = nii
もう mō = juba
失礼 shitsurei = Vabandust! (olen ebaviisakas, aga palun ...)
ありがとう = 有り難う arigatō = aitäh
さようなら sayōnara = head-aega
Kui 失礼ですが、もう1時ですか? tähendab
Vabandust, kas kell on juba 1?, siis kuidas öelda jaapani keeles:
Jah! On küll (nii).?
J.I.2.5.1 質問に答えてください。
これは時計ですか、それとも時刻表ですか。
J.I.2.5.2
適切な単語を選択してください。
|
|
J.I.2.5.3 歯擦音を練習してください。
一 : ichi, iji, ishi十一 : chūichi, jūichi, shūichi
三十 : sanchū, sanjū, sanshū, santsū
七 : shichi, shiji, shishi
7時 : shichichi, shichiji, shichishi
|
J.I.2.5.4 正しい翻訳を選択してください。
|
|
J.I.2.5.5
適切な単語を選択してください。
|
|
J.I.2.5.6 長い音に注意してください。
三分の二 : sanbunnoni, sanpunoni一分 : ibun, ippun
四時 : yoji, yōji
|
90代 : kyūjudai, kyūjūdai
J.I.2.5.7 正しい漢字を選択してください。
anata , fun , gogo , gozen , ima , ji , jikan , nan(i) , watashi , shitsurei , shōgo |
|
J.I.2.5.8 一致する中国語の単語を見つけてください。
|
|
J.I.2.5.9 正しい発音を選択してください。
午前 : gosen, gozen五千 : gosen, gozen
正午 : shōgo, sōgo
午後 : gogo, kogo
そう : sō, zō
|
九時 : kuji, kyūji
時間 : jikan, shikan
失礼 : shitsurei, shitsuren
J.I.2.6 読んでください。
外国人:失礼ですが、今何時ですか。 もう12時ですか。
-----
日本人:
もう午後2時16分です。
-----
外国人:
ありがとう。 さようなら。
-----
外国人:
失礼ですが、
-----
日本人:
何ですか。
-----
外国人:
何時ですか。
-----
日本人:
7時48分です。
-----
外国人:
何ですか。
-----
日本人:
7時48分です。
-----
外国人:
失礼ですが、ハップンは何ですか。
-----
日本人:
ハチ分です。
-----
外国人:
今は七時間や四十八フンですか。
-----
日本人:
はい。そうです。
-----
外国人:
ありがとう。
-----
日本人:
あなたは中国人ですか。
-----
外国人:
いいえ、私は中国人ではありません。韓国人です。
-----
日本人:
ああ!そうですか!
-----
外国人:
はい。そうです。ありがとう。さようなら。
-----
J.I.2.6.1 以下の単語を含む文を見つけてください。
Otsi eelmisest vestlusest laused, milles leidub järgmisi sõnu!失礼, 午後,さようなら,はい,あなた,いいえ,そう
J.I.2.6.2 質問して答えてください。
Vasta eelmise vestluse põhjal järgmistele küsimustele! Küsige ja vastake nüüd ise!J.I.2.6.3 間違いを直してください。
午前9時44分です。Gogo kyūji yojū yonbun desu.
コンサートは何時に始まりますか?
Konsāto wa naniji ni hajimarimasu ga?
コンサートは午後7時57分に終了します。
Konsatto wa gosen nanaji gojū shippun ni shūryō shimasu.
J.I.2.7 漢字
J.I.2.7.1 これらの漢字のどの部分が意味に関係していますか?
J.I.2.7.2 これらの漢字のどの部分が発音に関係していますか?
- 時, 侍, 持, 痔, 寺
- 明, 盟
- 復, 覆, 複, 服
- 後, 御
- 説, 設
- 読, 詠, 訓
- 問, 門, 悶
- 間, 簡 , 癇 , 燗, 澗, 関, 閑
- 含, 吹, 噴
- 注, 註, 柱
- 適, 敵, 滴, 摘
- 切, 刹, 節, 癤
- 見, 観, 看
- 察, 擦
- 致, 徴
J.I.2.7.3 hiina märkide hääldamine jaapani keeles
Eelmisest harjutusest on näha, et sama jaapanikeelse hääldusega hiina märkidel võib ühine olla hoopis märgi mõisteline osa (setsu: 説, 設 ; yo: 読, 詠, 訓 ). Ilmselt on mitmete ühist päritolu jaapani sõnatüvede kirjutamiseks võetud tarvitusele lähedase tähendusega hiina märke, mille hiina keele hääldus erineb, aga millel on sarnast päritolu mõisteline märgiosa (mi: 見, 観, 看).Sama hääldusega märkide sarnasus võib olla ka täiesti juhuslik ( ren: 連, 練, 煉, 鎌, 廉), sest jaapani keele silpe ei erista toonid ning jaapani keeles on ka kordi vähem häälikuid kui hiina keeles. Seetõttu paljud hiina keeles erinevad silbid on jaapani keelde laenatuna saanud sama häälduse.
Jutu sees kuuldud jaapanikeelse sõna kirjapildi mõistatamise teeb veelgi keerulisemaks see, et sama hiina märki sisaldavaid liitsõnu ja väljendeid on jaapani keelde laenatud erinevatel aegadel Hiina eri paigus kõneldud keeltest ja lisaks ka Koreast ning seepärast on paljudel märkidel ka palju erinevaid hääldamisvõimalusi, mis sõltuvad sellest, millises sõnaühendis või mis tähenduses neid parasjagu tarvitatakse.
NB!
午前9時10分です。Gozen kuji juppun desu.
時間は十分にある。
Jikan wa jūbun ni aru.
分かりません。
Wakarimasen.
J.I.2.7.4 音符
Õpi selgeks tuttavate märkide (時, 間, 復) häälduslikud osad!澗, 持, 複, 滴, 節, 悶, 吹, 註, 観, 詠, 設, 盟, 御, 察, 徴
J.I.2.7.5 意符
Uuri, mis laadi nähtustele viitab nende sõnade ( 鉄銹, 銅鏡, 鎖鋸 ) ühine osa!Arva tähendusliku osa ( 氵, 水 ; 金 ) põhjal: milline märk, millise pildiga sobib!
J.I.2.7.6 日本語と中国語の単語を書いてください。
- 復習, 复习
- 天気, 天氣, 天气
- 現在, 现在
- 読, 讀, 读
- 続, 續, 续
- 準備, 准备
- 誰, 谁
- 貴方, 贵方
- 午後, 午后
- 失礼, 失禮
- 時間, 时间
- 時計, 时钟
- 適切, 合適, 合适
- 獅子, 狮子
- 意見, 意见
- 関知, 關心, 关心
- 韓国, 韓國, 韩国
- 到達, 到达
- 九億円, 九亿元
- 単語, 單詞, 单词
- 関係, 關係, 关系
- 練習, 练习
- 東京, 东京
- 発音, 發音, 发音
- 翻訳, 翻譯, 翻译
- 選択, 選擇, 选择
- 漢字, 汉字
- 意味, 意義, 意义
- 数字, 數字
J.I.2.8 外来語を推測してください。
Loe võõrsõna hääldust ja arva tähendus.bossanoova | ボサノヴァ |
tango | タンゴ |
tšatša | チャチャチャ |
hip-hop | ヒップホップ |
tekno | テクノ |
flamenko | フラメンコ |
samba | サンバ |
rumba | ルンバ |
ballett | バレエ |
barokk | バロック |
bugi-vugi | ブギウギ |
rockabilly | ロカビリー |
küberpunk | サイバーパンク |
funk | ファンク |
gooti | ゴシック・ロック |
salsa | サルサ音楽 |
polka | ポルカ音楽 |
reggae | レゲエ音楽 |
ska | スカ |
diskomuusika | ディスコ音楽 |
džäss | ジャズ音楽 |
rokk | ロック |
räpp | ラップ |
trance | トランス 音楽 |
Millised märgid kordusid neis võõrsõnades kõige rohkem (üle 5 korra)?
Mida võiks tähendada sageli kordunud järelliide 音楽?
Kuidas hääldada järgmisi カタカナ märke:
- 1 ヒ, 2 セ, 3 ヤ, 4 マ, 5 ム
- 1 ニ, 2 テ, 3 チ, 4 モ, 5 キ
- 1 ノ, 2 ソ, 3 ン, 4 ツ, 5 シ, 6 ミ
- 1 イ, 2 ト
- 1 ー
J.I.2.9 以下の談話を翻訳して実行してください。
1)Välismaalane pöördub vabandades jaapanlase poole.
-----
Jaapanlane küsib, milles asi.
-----
Välismaalane küsib, mis kell on.
-----
Jaapanlane vastab, et kell on 4.11 pärast lõunat.
-----
Välismaalane küsib: "Mida?"
-----
Jaapanlane kordab.
-----
Välismaalane palub vabandust ja küsib mis on "ippun".
-----
Jaapanlane katsub selgitada.
-----
Välismaalane küsib uuesti üle nii nagu tema aru sai.
-----
Jaapanlane kinnitab, et nii on.
-----
Välismaalane tänab.
-----
Jaapanlane küsib, kas teine on poolakas.
-----
Välismaalane vastab, et ei ole poolakas vaid on soomlane.
-----
Jaapanlane sõnab: "Ah soo!"
-----
Välismaalane kinnitab, et nii on, tänab ja jätab hüvasti.
-----
2) Loe kohe eesti keeles nii palju, kui aru saad!
失礼ですが、
今何時ですか。
もう午後4時18分です。
はい。そうです。
ありがとう。さようなら。
いいえ、私はオランダ人ではありません。
J.I.2.10 複合語
Arva näidete põhjal (分) liitsõnade tähendus!J.I.2.11 数字を勉強してください。
Õpi kella küsima ja ütlema kõiki võimalikke kellaaegu minuti täpsusega!J.I.1. 数字 arvud | < < 目次 sisukord > > | J.I.3. 価格 hind |
Comments
Post a Comment