J.I.6. kordamine
J.I.6. 復習
J.I.6.1.1 ローマ字で書いて下さい。
Irimasen.いりません。
Toire wa doko desu ka..
トイレはどこですか。
Yukkuri itte kudasai.
ゆっくり言ってください。
Koko ni kaite kudasai..
ここに書いて下さい。
Go kigen ikaga desu ka.
Genki desu.
ご機嫌いかがですか。
元気です。
J.I.6.1.2 カタカナで書いて下さい。
Dame desu.ダメです。
Tabako o dōzo.
タバコをどうぞ。
Amerikajin desu ka.
アメリカ人ですか。
Watashi wa Finrando kara kimashita.
私はフィンランドから来ました。
Purezento arigatō gozaimasu.
プレゼントありがとうございます。
Tsugi no gurūpu wa rain made, dōzo.
次のグループは、ラインまで、どうぞ。
J.I.6.1.3 ひらがなで書いて下さい。
Dōmo arigatō gozaimashita.どうもありがとうございました。
Dō itashimashite.
どういたしまして。
Ohayō.
Konnichi wa.
Konban wa.
おはよう。
こんにちは。
こんばんは。
Sayōnara.
O yasuminasai.
さようなら。
おやすみなさい。
Resutoran e issho ni ikimasen ka.
Zehi oide kudasai.
レストランへいっしょにいきませんか。
ぜひおいでください。
J.I.6.1.4 漢字で書いて下さい。
1 地, 2 度, 3 行, 4 言, 5 意, 6 一, 7 下, 8 味, 9 何, 10 教, 11 知, 12 図Iku ka shiranai.
行くか知らない。
Mō ichi do itte kudasai.
もう一度言って下さい。
Kore wa nan no imi desu ka.
これは何の意味ですか。
Kono chizu de oshiete kudasai.
この地図で教えて下さい。
J.I.6.2 発音
J.I.1.4 ローマ字 Rōmaji transkriptsioon
非常口hijō-guchi
-----
使用中
shiyō-chū
-----
立入禁止
tachiiri kinshi
-----
部屋に鍵を忘れました。
Heya ni kagi wo wasuremashita.
-----
精算をお願いします。
Seisan wo onegaishimasu.
-----
彼らは入口で彼に追いついた。
Karera wa iriguchi de kare ni oitsuita.
-----
J.I.2.2 häälikumuutused liitsõnades
分 fun, 八 hachi, 泊 haku, 本 hon, 百 hyaku, 一 ichi, 十 jū, 階 kai, 九 kyū, 六 roku, 四 yon-
広島までの切符を4枚ください。
Hiroshima made no kippu o yommai kudasai.
-----
-
モーニングコールを9時10分にお願いします。
Mōningukōru o kuji juppun ni onegaishimasu.
-----
-
消費税込みで800円です。
Shōhizei-komi de happyaku -endesu.
-----
-
次の便は4時13分です。
Tsugi no bin wa yoji jūsampun desu.
-----
-
もう一泊延長できますか。
Mō ippaku enchō dekimasu ka.
-----
-
食堂は6階にあります。
Shokudō wa rokkai ni arimasu.
-----
J.I.3.2 長い音 pikad häälikud
場所 : ばしょ、ばしょう
|
|
|
J.I.4.2 高低アクセント toonilangus
Tehke sarnassõnadega arusaadavaid lauseid!いち
|
1 日本, 2 二本,
いま
1 今, 2 居間,
あさ
1 朝, 2 麻,
かう
1 買う, 2 飼う,
き
1 気, 2 木,
さけ
1 酒, 2 鮭, 3 裂け, 4 咲け,
おもい
1 重い, 2 思い,
かた
|
はし
1 端, 2 箸, 嘴, 3 橋,
かみ
1 擤み, 2 神, 3 上, 4 加味, 5 噛み, 6 紙, 7 髪,
ようい
1 容易, 2 用意,
かえる
1 蛙, 2 帰る,
ひ
1 日, 2 火,
かき
1 柿, 2 牡蠣, 3 夏期, 4 下記, 5 火気, 6 火器, 7 夏季, 8 垣
J.I.5.2 lausemeloodia
-
ありがとうございます。
-----
-
どういたしまして。
-----
-
ごめんなさい。
-----
-
おさきにどうぞ。
-----
-
おはようございます。
-----
-
おやすみなさい。
-----
-
Pane tähele erinevust meeste ja naiste kõnes!
じゃあ、またね。
-----
J.I.6.3 文法を説明しましょう。
J.I.1.6 類別詞 ühiksõnad
|
J.I.2.3 köite (on, oli(n, -d, -me, -te) ...) pööramine
|
J.I.3.3 tegusõnade pööramine: tee(n, -d, -b, -me, -te, -vad), tegi(n, -d, -me, -te) ...
|
J.I.4.3
tegusõnade põhivormid: (-a, -i, -u, -e, -o)
tegusõnade pöördkonnad: (-u, kuru, suru, -iru, -eru)
|
J.I.5.3 tegusõnade siduvad liited: tervene(des, -maks, -miseni, -nuna ...)
Katsuge tõlkida ka ilma osalausete järjekorda muutmata!
|
J.I.6.4 本文を読む準備をして下さい。
J.I.1.1 arvud
|
J.I.2.4 järelliited が / は teema vahetumine
+は | +が |
---|---|
|
|
Kui jutuks võetakse mitu, juba teada olevat asjaolu, siis märgib seda は iga sellise lauseliikme järel.
普段はコーヒーは余り好きじゃないけど、このカプチーノは美味しい。
-----
|
Jälgi は ja が kasutamist kõnekeeles !
J.I.3.4 osutavad asesõnad ( ど = 何, こ = 此, そ = 其, あ = 彼)
|
J.I.4.4 敬語 viisakus
Vali sama tähendusega väljend!
|
J.I.5.4 形容詞 omadussõnad ja muud nimisõna kirjeldavad täiendid
|
J.I.6.5 これらの言葉を覚えて下さい。
余り , 足 , 足りる , 頭 , 会う , 病院 , 一寸 , 出来る , 電 話 , 道路 , 必要 , 気分 , 借りる , 怪我 , 故障, 港湾 , 救急車 , 待つ , (し)て見る , 見せる , 無くす , ので , 落ちる , 連絡 , 連絡先 , 利用 , 直ぐ , 住む , 助ける , 連れる , 腕 , 悪いJ.I.6.5.1 質問に答えて下さい。
どちらが相撲で、どちらが歌舞伎で、
どちらが漫画ですか。
J.I.6.5.2
適切な単語を選択して下さい。
|
|
selgituseks
+は | +が |
---|---|
|
|
J.I.6.5.3 歯擦音を練習して下さい。
写真 : chachin, chajin, jashin, shajin, shashin
|
|
|
|
J.I.6.5.4 正しい翻訳を選択して下さい。
NB!
Vaata ka harjutust J.I.6.5.7!I | II | ||
III | IV | ||
V | VI |
J.I.6.5.5
適切な単語を選択して下さい。
|
|
J.I.6.5.6 長い音に注意して下さい。
切符 : kibu, kippu
|
|
|
|
|
J.I.6.5.7 正しい漢字を選択して下さい。
Jaapani keeles on võimalikud väga vähesed häälikukombinatsioonid ja kuna hiina sõnad on peamiselt laenatud lõunapoolsetest hiina keeltest, siis tänapäeva jaapani häälduse seostamine Pekingi hääldusega on keeruline.Uuri, millistele hiina keele häälikujärjenditele vastavad jaapani keele ühendid:
+ei (èé) [ 冷 , 名 , 庭 , 計 ]; +ou (ō) [ 蔵 , 農業 , 朝 ];
{+ki [ 跡 ]; +ku [ 食 , 宿 , 浴 , 薬局 ]; +tsu [ 室 , 術 ];}
r+ [ 料 , 理 ]; n+ [ 肉 ]; gy+ [ 牛 , 業 ];
h+ [ 泊 , 品 , 方 ]; k+, g+ [ 向 , 号 ]; p+, b+ [ 方 , 美 ];
t+, d+ [ 店 , 電 , 定 , 対 ]; !
NB!
Miks ühegi 漢字 hiinapäritolu jaapanikeelne hääldus ei saa olla げいく ega ちょうつ?Vaata ka harjutusi J.I.6.5.4, J.I.6.5.8, J.I.6.7.1, J.I.6.7.2, J.I.6.7.3, J.I.6.7.6!
I | II | ||
III | IV | ||
V | VI |
l+ [ 料 , 理 ]; r+ [ 肉 ]; n+ [ 牛 ];
y+ [ 映 ; 業 ];
b+, p+, f+ [ 泊 ; 反 ];
h+, x+ [ 絵 ; 学 ];
ji+, qi+ [ 技 , 教 , 計 , 具 ; 器 , 趣 ];
sh+, zh+, ch+ [ 生 ; 中 , 職 , 朝 , 主 ; 歯 ];
c+, z+ [ 蔵 ; 座 ];
w+ [ 味 ]; m+ [ 美 ];
+ua+ [ 画 , 館 ]; +ui [ 会 , 対 ]
+e [ 者 ;]
+ei [ 美 ]!
J.I.6.5.8 一致する中国語の単語を見つけて下さい。
NB!
Vaata ka harjutust J.I.6.5.7!
|
|
J.I.6.5.9 正しい発音を選択して下さい。
観光 : ganko, kango, káꜜǹgò, kankō
|
|
|
J.I.6.6 読んで下さい。
J.I.2.6 今何時ですか。
J.I.3.6 これで幾らですか。
J.I.4.6 どの電車に乗ったらいいのですか。
J.I.5.6 助けて下さい。
J.I.6.6.3 間違いを直して下さい。
済ゐもせんが、本田ちんでりろっしゃりもむか。Sumimasen ga, Honda-san de irasshaimasu ka.
りりえ、私ほ本田でほおりもせん。
Īe, watashi wa Honda de wa arimasen.
を名前ほ?
O namae wa?
铃木こ申つもむ。
Suzuki to mōshimasu.
ユヌイニマ人ゆバルトでむが、铃木様ゆを國ほどさろでむか。
Esutonia hito no Baruto desu ga, Suzuki-sama no okuni ha dochira desu ka.
私ほ台灣人で、私ゆ家ほ台北におりもむ。
Watashi wa Taiwan hito de, watashi no ie wa Taipei ni arimasu.
初ぬもつて。ようとそ、りろっしゃりもしな。
Hajimemashite. Yōkoso, irasshaimashita.
初ぬもつて、どうぞ、よるつへ。
Hajimemashite, dōzo, yoroshiku.
J.I.6.7 漢字
同音異義語 homonüümid
On päris palju sõnu, mille hääldus ja muutevormid (pöörded) on täpselt samad, kuid mille eri tähendusvarjundeid kirjutatakse erinevate hiina märkidega. Mõnel juhul ei ole isegi tähendusvarjundid eristatavad.-
áꜜù
合う, 会う (逢う、遭う、遇う) -
kàkéꜜrù
掛ける (懸ける), 賭ける -
hàkáꜜrù
計る (測る、量る ), 図る (謀る), 諮る -
kàérú
変える, 替える (代える), 換える -
káꜜèrù
帰る (還る、歸る), 返る, 反る
J.I.6.7.1 これらの漢字のどの部分が意味に関係していますか?
NB!
Vaata ka harjutust J.I.6.5.7!Tuleta meelde, millistele mõistelistele rühmadele viitavad need märgiosad: 舟, ⺼, 月, 歹, 石, 口, 国, 示, 衣, 辵, 邑, 阜, 貝, 車, 鬼, 田, 广, 病, 目, 日, 曰, 白, 禾, 耒, 木, 米, 力, 刀, 亻, 彳, 行, 玉, 土, 士, 女, 灬, 鳥, 馬, 魚, 角, 争, 扌, 犭, 牜, 羊, 革, 西, 酉, 雨, 冊, 山, 宀, 穴, 立, 亠.
Pane tähele ka häälduslikke märgiosi! Nad kõik korduvad sama hääldusega.
- 飽, 飼, 館, 餬, 饑
- 覆, 醸, 霜, 票, 丙, 醐, 靂, 醒
- 頰, 購, 貨, 則, 貸, 購, 賓, 賛, 賁, 頏
- 刃, 効, 剣, 判, 利, 則, 努, 券, 剽, 創, 剳
- 砲, 殊, 殯, 磨, 磁, 礒, 磅, 礑, 硼, 磋
- 過, 遍, 遠, 遘, 迂, 連, 建, 遭, 逑, 邂, 達
- 郊, 附, 険, 階, 邦, 邸, 障, 隍, 鄂, 郎
- 符, 管, 箇, 箱, 篁, 篝, 篇, 笥, 笈, 簇
- 嬢, 奴, 嫁, 嫖, 媾, 嬌, 嬪, 及, 救, 嫂, 安, 娑, 皺
- 較, 輸, 魔, 畔, 苗, 轤, 轣, 畔, 連, 界, 當, 轅
- 義, 犠, 靴, 半, 善, 巻, 牾, 鞦, 鞍, 解, 靺, 鞣, 鞳, 韃
- 請, 詞, 諭, 講, 譲, 議, 語, 詠, 認, 諦, 諤, 諞, 謗, 諧, 讃
- 府, 癒, 麻, 底, 広, 廬, 瘡, 疥, 痼, 痩, 廣, 癧, 歴, 庭, 廨, 廡, 廊
- 票, 袋, 禍, 複, 裾, 装, 褊, 袢, 裾, 褥, 裟, 襠, 褒, 褓, 袁, 裝, 襴, 裘
- 晴, 皆, 相, 泉, 曹, 晤, 皇, 會, 曚, 矇, 晏, 旱, 昿, 曠, 晰, 皙, 星
- 珠, 壌, 墳, 球, 廷, 珸, 皇, 瑳, 堋, 璋, 瑚, 堺, 垈, 壙, 袁, 瑯, 塔, 堡, 壮
- 鍋, 錮, 銑, 鉱, 鍵, 鑪, 鍠, 鍔, 鍬, 鎗, 鎔, 鑛, 鏈, 鋸, 鑚, 鐺, 鏘, 鍛, 鏃
- 情, 愉, 憤, 癒, 想, 悟, 慈, 忍, 怒, 慓, 惶, 愀, 愁, 怱, 愕, 愴, 悍, 憔, 懈, 憮, 惺
- 青, 胞, 腐, 腹, 腺, 膳, 朝, 艙, 艫, 臚, 航, 艤, 艨, 艘, 艇, 艚, 朋, 胖, 胡, 膀, 膾, 朦
- 絞, 級, 縫, 編, 線, 繕, 締, 縹, 縒, 繃, 絆, 繽, 紆, 繪, 絋, 縺, 縟, 綵, 綣, 纉, 綟, 緞
- 官, 窟, 章, 家, 帝, 寤, 嵳, 幣, 嵯, 崩, 峡, 峰, 亢, 賓, 旁, 容, 岌, 宇, 岱, 安, 寧, 芻, 褒
- 嗣, 験, 駄, 驢, 鱸, 驃, 鰾, 静, 解, 鰉, 鰐, 鶚, 鰍, 騙, 鵬, 驕, 鱆, 鶏, 鷄, 鱠, 鮟, 駻, 鷦, 蕉, 無, 鯊
- 復, 保, 付, 儀, 伴, 伺, 倹, 化, 個, 側, 健, 偏, 傍, 介, 价, 會, 代, 倔, 偕, 倨, 伍, 僑, 偬, 衙, 徨
- 固, 園, 居, 圏, 巨, 距, 嗾, 喩, 吸, 噴, 善, 嘲, 吾, 唔, 圄, 司, 容, 吸, 屈, 噴, 吁, 咢, 倉, 喬, 啾, 嗟, 嚀, 嘸, 喚, 唳
- 于, 抱, 採, 扱, 掘, 摩, 狭, 挟, 抗, 抵, 拒, 拡, 据, 描, 猫, 獰, 猿, 搶, 搆, 搓, 擯, 獪, 捜, 搜, 按, 捍, 擴, 揩, 挺, 撫, 抹, 換, 攅, 捩, 揉, 搭, 撻, 猩
- 菜, 花, 曹, 苗, 蔽, 弊, 荘, 萼, 蕚, 萩, 蒼, 冓, 萠, 葫, 蕎, 蒡, 蓉, 芥, 芋, 薈, 蒙, 蓮, 蕉, 蘭, 薗, 蕪, 蓐, 茉, 蒭, 葱, 莎, 荅, 葆, 莊, 葮, 蔟
- 清, 泡, 溝, 渦, 彩, 洗, 滋, 測, 泉, 永, 泳, 漂, 彰, 潮, 汰, 瀘, 湟, 湫, 滄, 湖, 濱, 滂, 渓, 溶, 汲, 涸, 濛, 溲, 瀝, 漣, 漕, 瀾, 濘, 溽, 沫, 渙, 沙, 涙, 淅, 濆, 漿
- 朱, 精, 校, 検, 構, 棺, 株, 楷, 采, 糊, 柔, 糅, 相, 利, 標, 柄, 稼, 槽, 梧, 櫨, 秋, 楸, 槍, 槎, 杭, 棚, 楜, 橋, 樟, 檳, 榜, 榕, 穃, 檜, 檬, 桿, 稈, 櫪, 梃, 樵, 欄, 機, 椴, 案, 耨, 末, 秣, 求
J.I.6.7.2 これらの漢字のどの部分が発音に関係していますか?
Millistele jaapani keele silbilõppudele vastavad hiina keele silbilõpud: +an (単, 免), +ang (方), +ian (点, 亦), +in (因, 品), +ong (送), +uan (完).NB!
Vaata ka harjutust J.I.6.5.7!- 方, 訪, 放, 芳, 房, 防, 肪
- 完, 冠, 玩, 頑, 元
- 占, 店, 点, 粘
- 各, 格, 落, 絡
- 谷, 俗, 欲, 浴
- 罰, 刷, 刹, 切
- 植, 殖, 直
- 膜, 幕, 漠
- 因, 咽, 恩
- 番, 翻, 審
- 送, 道, 導
- 単, 弾
- 品, 臨
- 亦, 恋
- 免, 勉
- 録, 緑
- 楽, 薬
- 出, 屈
- 質, 折
- 米, 迷
J.I.6.7.3 新字体
Leia vastav hiina keeles tarvitatav lihtsustamata ja lihtsustatud kuju igale jaapani keele märgile (vasakpoolses tulbas)!NB!
Vaata ka harjutust J.I.6.5.7!J.I.6.7.4 音符
Õpi selgeks tuttavate märkide (紹 , 次 , 飯 , 騎 , 将 , 盲) häälduslikud osad!反, 召, 亡, 壮, 次, 奇
J.I.6.7.5 意符
Uuri, mis laadi nähtustele viitab nende sõnade (勇気 , 妖氛, 氤氳 ) ühine osa!Arva tähendusliku osa ( 車 ; 氵, 水 ; 金 ; 木; 气) põhjal: milline märk, millise pildiga sobib!
J.I.6.7.6 日本語と中国語の単語を書いて下さい。
NB!
Vaata ka harjutust J.I.6.5.7!- 玉葱, 洋蔥, 洋葱
- 救急箱, 急救箱
- 頭痛, 头痛
- 場合, 场合
- 症状, 癥狀
- 眼鏡, 眼镜
- 郵便局, 郵局, 邮局
- 小包, 小包裹
- 書き入れる, 寫入, 写入
- 確かに, 準確, 准确
- 金額, 金额
- 合計, 合计
- 交換, 交换
- 兌換, 兑换
- 日本円, 日元
- 外貨, 外货
- 紹介, 介紹, 介绍
- 広告, 廣告, 广告
- 借り主, 借主
J.I.6.8 外来語を推測してください。
Loe võõrsõna hääldust ja arva tähendus.kapselhotell | カプセルホテル |
hostel | ユースホステル |
vastuvõtulett | フロント |
pass | パスポート |
sissevormistamine | チェックイン |
väljakirjutamine | チェックアウト |
üheinimese tuba | シングル |
kaheinimese tuba | ツイン |
vestibüül | ロビー |
WC | トイレ |
lift | バルコニー |
rõdu | エレベーター |
portjee | ポーター |
jootraha | チップ |
vihje | ヒント |
toateenindus | ルームサービス |
äratusteenus | モーニングコール |
pesupesemisteenus | クリーニング |
voodi | ベッド |
dušš | シャワー |
šampoon | シャンプー |
hambahari | 歯ブラシ |
internet | インターネット |
veebisait | ウェブサイト |
postkast | ポスト |
lennupost | エアメール |
telefonikõne vastuvõtja kulul | コレクトコール |
reisitšekk | トラベラーズチェック |
krediitkaart | クレジットカード |
televiisor | テレビ |
karaoke | カラオケ |
kaubanduskeskus | ショッピングモール |
kaubamaja | デパート |
supermarket | スーパーマーケット |
lähikauplus | コンビニ |
restoran | レストラン |
menüü | メニュー |
kelner | ウエイター |
õlu | ビール |
tikud | マッチ |
sport | スポーツ |
gurmaan(ia) | グルメ |
giid | ガイド |
voldik | パンフレット |
vaatamisväärsus | おすすめスポット |
turismimarsruut | 観光コース |
fotopood | カメラ店 |
filmirull | フィルム |
Millised märgid kordusid neis võõrsõnades kõige rohkem (üle 5 korra)?
J.I.1.10 国
J.I.2.8 音楽
J.I.3.8 食べ物
J.I.4.8 交通
J.I.5.8 薬
J.I.6.10 複合語
Arva näidete põhjal (金) liitsõnade tähendus!J.I.6.11 数字
J.I.1.17 年
今は何年ですか。-----
李さんは日本に何年いますか。
-----
J.I.2.11 何時
今何時ですか。-----
何時に食事ですか。
-----
それは何時間続きますか?
-----
J.I.3.11 週間
明日は何曜日ですか。-----
旅行は何週間続きますか。
-----
何日に出発するの?
-----
J.I.4.11 何月何日
一昨日は何月何日でしたか?-----
どこの国へ何ヶ月留学する予定ですか?
-----
8月の何日にカナダへ出発するの?
-----
J.I.5.11 幾つ
|
J.I.5. 医者を呼んで下さい。 Palun kutsuge arst! | < < 目次 sisukord > > |
Comments
Post a Comment